Gallery

zuma-beach-closeup-with-figures-walking-to-nudist-beach-l browns-etc-june-2010-089 midget paradise-cove-two-girls-say-what westlake-village_0 venice-boardwalk-pink-haired-girl two-colorful-umbrella-men img_1443 img_1975r IMG_3140_edited-11 Patty - yearbook grad pic 1988r IMG_9127 IMG_2115 IMG_3292_edited-1 IMG_8261_edited-2 IMG_1919 IMG_4617 IMG_0659 IMG_8872 IMG_0057 IMG_3986 (2) IMG_4400 IMG_5420 IMG_7143 IMG_7605r IMG_5357 IMG_6464 IMG_0967 IMG_2317 IMG_1053 IMG_4737 IMG_4998 IMG_5139r IMG_5327 IMG_5454r Billy Bob Thornton & Boxmasters at the Mint 7.14.18 filming a movie being filmed outside musso and franks IMG_0335 IMG_2737 IMG_3319 IMG_3561 IMG_7442 IMG_7458 IMG_9745 IMG_9811 IMG_1356r IMG_1717 IMG_3624 IMG_4440 IMG_5996 IMG_6166r IMG_6354 IMG_5990 IMG_0345 IMG_0387 IMG_0511 IMG_1235r IMG_4596 IMG_9986r patty-photo-page

Gallery

browns-etc-june-2010-089 california coastline - boulders img_0024 img_2025 yamashiro-farmers-market april-2010-093 img_4297 Hugh Hefner & his blondes at PEN event 2010 (soon to be bride) Crystal Harris IMG_4684 IMG_6500 img_4769 mothersonhelpr img_3972 [000024] IMG_1216r IMG_0079_edited-1 What you looking at son IMG_0056 hands free IMG_7932 IMG_8746 trucker's dogs IMG_4407 IMG_1724 japa IMG_2470 IMG_1197 IMG_6138_edited-1 IMG_6335 IMG_2622r IMG_5633 IMG_4322 IMG_7045 IMG_4733 IMG_5643 IMG_6247 IMG_8078 IMG_8211 IMG_2905 Dolph Lundgren Malibu Sunset beach IMG_3168 IMG_3534 IMG_6436 IMG_6484 IMG_1092 IMG_3990 IMG_1643r IMG_5158 IMG_5270 IMG_7289

Best Trivia - Foreign Language

  

Favorite Trivia – FOREIGN LANGUAGE

 

“Selecting the best translations was difficult. Seamus Heaney once wrote that the key to translation is to recreate ‘tone’ and ‘tune.’ I undertook to find those poems which most closely approximated Hernández’s original tone and tune, without sacrificing the original meaning. Ironically, some of the most literal translations available are also some of the worst. The syntax of Spanish is entirely different from that of English, but it is more than a simple matter of grammar.  Latino poet Alberto Ríos once wrote:

      “‘In English, one says, I dropped the glass, should such a thing happen. It is an I-centered instance, rugged individualism in its smallest moment.  In Spanish, one says, “Se me calló el vaso,” which means “The glass, it fell from me.” This is a different world view, a way of accommodating the world, of living with it instead of changing it.’

“…The rhythm is different. The sentence structure is often periodic. As in many romance languages, internal rhymes are pervasive. That adjectives follow nouns in Spanish and carry masculine or feminine endings makes it much easier to achieve end rhymes. Often the translator must decided whether to render rhythm or rhyme, exact meaning or mood. These decisions are especially complex when translating the poems composed in form, but the best translators seem to resolve such conflicts with ease.” [preface]

The Selected Poems of Miguel Hernandez: A bilingual edition, ed. by Ted Genoways

aware – the special poignancy one feels while enjoying ephemeral beauty (Japanese) 

débrouillard  – making the best of a bad situation (French)

feng shui – (literally wind and water) – ancient Chinese art of placement. The goal is to enhance the flow of chi (life force or spiritual energy), and to create harmonious environments that support health, beckon wealth and invite happiness. (Chinese)

lares and penates – household goods (Latin)

mi sentido pésame  – sorry for your loss; my regrets; my sympathies (Spanish)

ostranenie  – when an artist makes the familiar seem strange so that it can be seen freshly (Russian)

por fin llegó el viernes – thank god it’s Friday (Spanish)

tokonoma – an alcove in a traditional Japanese home used to display one or two decorative objects at a time.  the chosen items reflect the season and evoke an appreciate for both art and nature. (Japanese)

qui vivra verra – who lives will see; live and learn (French)

sophrosye – appreciation of moderation, a temperate way of life (Greek)

tout ça pour ça – all this for this? or  all that for this? (French)

wabi-sabi – acceptance of transience and imperfection; nothing lasts, nothing is finished, nothing is perfect; art: flawed beauty (Japanese)

Wu wei – effortless action; act without acting, do without doing; let your actions flow (Chinese: Lao-Tzu)

“Apparently one reason for the queer phraseology that translated Russian speeches often have is that Russian contains so large a vocabulary of abusive words that English equivalents do not exist.” 

George Orwell’s Diaries – George Orwell


Did you know that ALL Japanese words end in a vowel or the letter “n” (Japan, for instance)?
 

 

 

The Hawaiian language was an oral tradition. The Hawaiian alphabet (piapa), was written by 19th century missionaries. The alphabet contains only 12 letters: 5 vowels (a, e, i, o, u) and 7 consonants (h, k, l, m, n, p, w).

 

Comments are closed.